Полезные советы на все случаи жизни

Фразы на английском для вежливого диалога

Главная Советы Другие советы 17.05.2020 в 18:03 133 0.0 из 5 / 0 demeshmm
Фразы на английском для вежливого диалога
Фото: из открытых источников
Тот, кто только познает богатый мир английского языка, может не видеть тонкой разницы между «Excuse me» и «I’m sorry». А ведь правильно извиняться — важный навык, который всегда выручит в неприятный момент. Недаром говорят, что не существует непоправимой ситуации для того, кто всегда умеет подбирать правильные слова.

У англичан принято извиняться едва ли не за каждый чих. И если наш человек решиться просить прощения у незнакомца, если разве что собьет того велосипедом на тротуаре, то англичанин произнесет «sorry», даже если случайно приблизиться к тебе на расстояние в полметра. Нарушение личного пространства тут — тоже провинность.

В каких ситуациях использовать нужные фразы, чтобы тебя не посчитали невежей, а воспринимали как воспитанного человека? Разберем те выражения, которые используются чаще всего.

«Excuse me» или «I’m sorry»

Эти выражения переводятся знакомым нам словом «простите», что многих сбивает с толку. Нужно помнить, что «Excuse me» — фраза, которой ты не столько просишь прощения, сколько пытаешься привлечь внимание, извиняешься, что отвлекаешь кого-то.

Когда же ты говоришь «I’m sorry», то этим ты просишь прощения за какой-то проступок, который ты уже совершил. Например, ты и правда наступил человеку на ногу или разбил его любимую чашку. Как же тут не извиниться?

Разные степени учтивости

«Sorry» можно бросить, не останавливаясь, если ты очень спешишь и на ходу кого-то легонько задеваешь. Говоря «I’m sorry», ты уже демонстрируешь больше учтивости и раскаяния, показываешь себя более вежливым человеком, которого обязательно стоит простить.

Фраза «I’m so sorry» показывает, что тебе очень жаль, ты в ужасе, что поступил именно таким образом. На ходу такое не говорят, а потому придется остановиться, хоть бы ради приличия. А вот «I’m very sorry» или «I’m terribly sorry» звучит и вовсе как оправдание. Тут уместно даже руки сложить вместе, чтобы тебя попытались простить.

Попросить прощения знакомого человека

Чаще мы наносим урон именно знакомым людям, а не тем, кого только что увидели. Фразой «Please, forgive me!» ты можешь попросить прощения за серьезный проступок у англоязычного собеседника, которого знаешь не первый день. Если же ты попросту опоздал на урок, то не следует шокировать учителя, а просто используй «I’m sorry for coming late».

Варианты извинений

Когда чувствуешь раскаяние перед другим человеком, то кажется неправильным говорить ему стандартные извинения. А потому придут на выручку фразы вроде «It’s all my fault», «Don’t be angry» или «I really didn’t want to».

Принятие извинений

  • Поскольку англичане любят извиняться за малейшие проступки, просто необходимо знать, как эти извинения правильно принимать.
  • Never mind. — Ничего страшного.
  • That’s quite all right. — Всё в полном порядке.
  • Forget it. — Просто забудь об этом.
  • That’s OK. — Всё в порядке.
  • It’s not important. — Это неважно.
  • Don’t’ worry. You couldn’t help it. — Не переживай. Ты ничем не мог помочь.
Читай больше интересных советов на главной странице Sovetnika.net.
Сейчас читают
На что обратить внимание при покупке детской одеж...
На что обратить внимание при покупке детской одежды?
Зачем сажать рябину возле дома
Зачем сажать рябину возле дома
Почему сервисы знакомств по-прежнему остаются поп...
Почему сервисы знакомств по-прежнему остаются популярными
Преимущества ковров на стенах
Преимущества ковров на стенах
Комментариев: 0
Оставляя комментарий на сайте, пожалуйста, проявляйте уважение и толерантность к своим собеседникам даже в том случае, если Вы не разделяете их мнение. Пользователи, которые систематически нарушают правила или размещают спам — будут заблокированы, а сообщения удалены.
Войдите:
Код *: